17 интересных фактов из «Сказки о мёртвой царевне» для детей

1. «Сказку о мёртвой царевне и семи богатырях», Пушкин написал осенью 1833 года в Болдино.

2. Сказка во многом она напоминает сказку немецких писателей братьев Гримм о Белоснежке.

3. Пушкин немецкого языка не знал, но в его библиотеке имелся французский перевод сказки, изданный в Париже в 1830 году. Им и воспользовался поэт.

4. В своём произведении Пушкин максимально приблизил свой текст к традициям русской народной сказки. Стиль, язык – всё близко к устному народному творчеству.

5. Сюжет о злой мачехе и её падчерице относится к так называемым «бродячим» сюжетам, он присутствует в сказках многих народов мира.

Его можно найти в «Тысяче и одной ночи», в «Декамероне» Боккаччо, в «Пентамероне» Дж.Базиле, в пьесе В.Шекспира «Цымбелин», в нескольких сказках братьев Гримм и у многих других авторов.

6. Зеркало с древнейших времён считалось загадочной, волшебной вещью. Разумное говорящее стекло, обладающее даром всевидения, пришло в сказки народов мира из старинных верований. В записках Пушкина найден отрывок сказки «Самоглядное зеркало».

7. В доме, где нашла убежище царевна, жили семь братьев. Цифра 7 на Руси считалась магической и соотносилась с семью богами древнерусского пантеона. В православии – семь таинств, семь даров Святого духа, семь добродетелей и семь смертных грехов… Также семёрка всегда считалась символом удачи. Удача, как оказалось, ждала и царевну из сказки Пушкина.

8. Попав в незнакомый терем посреди леса, царевна ведёт себя совсем не по-царски. Перед нами простая деревенская девушка.

Дом царевна обошла,
Всё порядком убрала,
Засветила богу свечку,
Затопила жарко печку,
На полати взобралась
И тихонько улеглась.

9. Гроб хрустальный пришёл в сказки из глубины веков. В некоторых племенах и древних цивилизациях люди верили, что человек не исчезает после смерти, а переходит в другой мир и стремились как можно лучше сохранить тело умершего. Хрусталь как нельзя лучше подходил для этого, поскольку считался камнем мистическим, волшебным, обладающим лечебными свойствами.

10. Первая экранизация сказки была сделана Петром Чардыниным в 1914 году. Это был немой фильм.

11. В 1951 году на студии «Союзмультфильм» вышел первый рисованный мультфильм по сказке (режиссёр И. Иванов-Вано).

12. Виктор Плешак создал одноимённую оперу, которая с 1990 года идёт на сцене Театра оперы и балета Санкт-Петербургской консерватории.

13. В 1887 году сказка была переведена на французский Н. Семёновым; вышла в свет под названием «Le Conte de la Princess morte et des sept shevaliers» в сборнике «Algatine» в 1887 году.

14. В англоязычной литературе сказка известна в переводе английского поэта Питера Темпеста под названием «The Tale of the Dead Princess and the Seven Knights», первая публикация в 1973 году.

15. Многие художники делали иллюстрации к этой сказке. Наиболее известны иллюстрации основоположника «русского стиля» Бориса Зворыкина, Ивана Билибина, Вячеслава Назарука.

16. В 1961 году палехские художники выпустили серию открыток иллюстрирующих сказки Пушкина. Была среди них и иллюстрация к «Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях».

Гроб разбился. Дева вдруг
Ожила. Глядит вокруг
Изумлёнными глазами…

17. В 1984 году в ГДР была выпущена серия марок с изображением сцен из «Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях».

Характеристика главных героев сказки Пушкина о мертвой царевне Отзыв о сказке Пушкина о мертвой царевне Краткое содержание сказки Пушкина о мёртвой царевне и семи богатырях
Характеристика главных героев сказки Пушкина о мертвой царевне
Отзыв о сказке Пушкина о мертвой царевне
Характеристика Елисея из сказки Пушкина
Не нашел ответ на свой вопрос? Задай его в комментариях.
Нажимая на кнопку «Отправить», я даю согласие на обработку персональных данных.