Сравнение сказок Пушкина и Жуковского: таблица
Сходства и различия сказок, написанных А. С. Пушкиным и его другом и учителем В. А. Жуковским можно представить в виде двух таблиц.
Сходства сказок Пушкина и Жуковского
Особенность |
Примеры |
1. Все сказки, написанные Пушкиным и Жуковским, имеют фольклорные источники. | Пушкин и Жуковский берут за основу народные сказки. «Спящая царевна» Жуковская написана на сюжет двух западноевропейских сказок: «Шиповничек» и «Белоснежка», зафиксированных Ш. Перро и братьями Гримм. «Сказка о царе Берендее» имеет русскую основу. Все сюжеты пушкинских сказок имеются в «Указателе сюжетов фольклорной сказки» Аарне-Томпсона. |
2. Сохраняется фольклорная композиция со сказочным зачином, развитием действия и концовкой; используются фольклорные формулы троекратных повторов; встречаются традиционные фольклорные формулы. | «…Я там был, там мёд я и пиво пил; По усам текло, да в рот не попало». (В. А. Жуковский «Сказка о Берендее»)
«Я там был; мёд, пиво пил — |
3. Используется система противоборствующих положительных и отрицательных персонажей. | Например:
Спящая красавица – злая фея Царевна – Мачеха |
4. Оборотничество. | Пушкинский Князь Гвидон превращается в муху, комара, шмеля. Мачеха в «Сказке о Мёртвой царевне» оборачивается нищей старухой.
Марья-царевна у Жуковского прилетает к Ивану в виде пчелы и мошки. Затем они становятся речкой и мостом. Уточки превращаются в красных девиц. |
5. Поэтическая форма | В отличие от большинства фольклорных сказок, произведения Пушкина и Жуковского написаны стихами, а не прозой. |
Различия между сказками Пушкина и Жуковского
Особенность |
У Пушкина | У Жуковского |
1. Мировоззрение авторов | Пушкин убеждён, что человек сам определяет свою судьбу.
Помимо Божьей воли существует возможность свободного выбора, каждый может принять сторону добра или зла, измениться через покаяние и благие дела. Царь Дадон в «Сказке о Золотом петушке» мог бы избежать гибели, если бы отдал Шамаханскую царицу (свои греховные помыслы и желания) звездочёту, но он не понимает этого и гибнет. Не остановившись в своих приказаниях, старуха остаётся у разбитого корыта. Царевна могла не откусить от яблока мачехи – и осталась бы жива. |
Жуковский верит в Предопределение и считает, что изменить «ход судеб» нельзя.
Его христианское мировидение сочетается с романтической верой в раздвоенность мира на земное и небесное. Человек – пассивный участник происходящего, он бессилен перед волей неба. Спящей красавице не избежать укола веретеном, как бы они ни пыталась уйти от судьбы. |
2. Национальный колорит | Пушкин создаёт истинно русские сказки, в которых всё – от сакральной географии и имён героев до деталей быта – близко и понятно русскому читателю.
Его Салтан запросто подслушивает под забором речи простых девиц, а Царевна чисто прибирает и зажигает Богу свечку в горнице семи богатырей. Для Пушкина важно национальное начало как характеристика духовной жизни. |
Жуковский слегка русифицирует западноевропейские сюжеты, но в его сказках сохранены нетипичные для русского сознания герои (феи, рак-пророк).
Он талантливо пересаживает розу немецко-французской поэзии на русскую почву, но она остаётся здесь слегка чужой. Для Жуковского человек интернационален. |
3. Отношения героев с миром природы | Для Пушкина человек и природа нераздельно связаны. Он воспринимает мир как целостное единство.
Елисей обращается за помощью в поиске царевны к Солнцу, Месяцу и Ветру, подобно герою санскритского первоисточника, заклинающего стихии. |
Элементы природы в сказках Жуковского не описаны подробно.
Поэт лишь сохраняет фольклорных зверей-помощников, редкие пейзажные вкрапления у него чисто декоративны. |
4. Стилистическое новаторство | Пушкин ускоряет ритм повествования, используя глаголы и почти отказываясь от прилагательных.
Он вводит реалистические подробности (визит корабельщиков к Салтану, будни царя Додона, забрасывание невода стариком). Используется психологическая деталь. |
Жуковский утяжеляет язык народной сказки инородными для него романтическими прилагательными, длиннотами, философскими обобщениями, абстракциями. |
5. Авторское отношение | Пушкин даёт героям авторские характеристики, сочувствует им, то и дело восклицая: «моя душа», «бедный/бедная», «несчастный», «прекрасный».
Особенно это ощутимо в поэме «Руслан и Людмила», где поэт противопоставляет любимой героине знакомых ему светских красавиц. |
Жуковский не высказывает личного отношения к героям, а лишь ведёт повествование от третьего лица. |
Можно сказать, что сказки Пушкина были новаторскими. Они обрели истинно русское звучание и с течением времени стали органичной частью нашей культуры.
Сказки Жуковского, «побеждённого учителя» Пушкина, остались чтением для любителей, они не так легки для восприятия и рассчитаны на качественное актёрское чтение.
Однако без переводческого и искусствоведческого гения Жуковского рождение сказок Пушкина было бы невозможно.
Жуковский дал Пушкину благодатную почву, творческую идею нового дерзания. В этом состоит уникальное значение его сказок для русской литературы.